Sunday, 15 April 2007

La meva experiència com a aprenent de llengües

La meva llengua materna és el castellà, tot i que vaig néixer al Païs Basc, perquè tota la meva familia és castellanoparlant. Només vaig viure allà fins als 7 anys; no anava a una ikastola, però recordo anar aprenent coses en euskera i després practicar amb el meu pare que havia començat a anar a una ikastola per a adults perquè en volia aprendre. El problema va ser en arribar a Menorca; llavors podria haver seguit practicant amb el meu pare, però ell va pensar que m'havia de concentrar amb el català. Ara li ho explico al meu pare, que podria haver aprés totes dues llengües alhora i s'ha adonat que tinc raó; però com que era molt petita, vaig fer el que em deien, aprendre català, cosa que no em va costar molt, tot i que la majoria dels meus amics eren, i són, castellanoparlants, i que en el centre la llengua vehicular no va ser el català fins acabar l'EGB.

En aquell centre vam començar a aprendre anglès amb una professora nord-americana. Vaig aprendre molt, però potser perquè ho anava practicant i estudiant a més a més fora de l'escola. Aquesta professora ens va deixar de fer classes cap a 8è i, llavors, a 3er i 4rt d'ESO vam tenir una altra professora, espanyola, amb qui, en la meva opinió, ens vam estancar. Al mateix temps, com a assignatura optativa, aquesta mateixa professora impartia alemany. Després de dos cursos estudiant alemany, havent començat de zero, avui en dia us puc dir que només podria utilitzar 5 o 6 frases, com a molt, i entendre molt menys.

Després d'aquesta experiència, durant el batxillerat, a un altre institut, vaig preferir no agafar francès sinó estudiar-ho pel meu compte amb una professora particular, nadiua, amb classes individuals. Tot i que fa tres anys que no vaig a aquestes classes i que he perdut una mica de fluïdesa, encara em puc defendre bastant bé, potser per les estades que he fet a França i la possibilitat de practicar-ho regularment amb amics francòfons.

Pel que fa a l'anglès ha estat una mica similar: aprofitava molt les classes a l'escola i a l'institut perquè rebia classes extra fora de l'escola i pel lloc on vivia em relacionava força amb nadius anglesos que també vivien a la mateixa urbanització. Suposo que va ser una bona manera d'aprendre.

Per últim, volia destacar la meva experiència amb el finlandès. Vaig fer el practicum de magisteri a una escola i un institut de Jyväskylä, una petita ciutat del centre del país. Vaig estudiar uns cursos de survival finnish durant 4 mesos, tot i que no ho necesitava perquè et podies comunicar amb tothom en anglès, t'entenien fins a les botigues més petites i a l'escola fins i tot pels més petits de primària les classes d'anglès, eren en anglès... Però ho vaig trobar interessant, vaig arribar a poder mantenir conversacions curtes i llegir les etiquetes dels productes del supermercat, per exemple, molt més del que podia fer en alemany després de dos anys!

32 comments:

Monica said...

Finlandès - déu n'hi do! Aixó sí que ha de ser dificil. Espero que tota la estança et va agradar!

Desprès he de dir que em sembla que tens uns pares molt oberts i intel·ligents! És que últimament només em trobo amb gent que veuen un gran problema amb el fet de que els seus fills aprenen idiomes (però, si aquell idioma en questió en lloc de ser català haguera sigut francès o alemany, crec que ni haguera hagut menys queixes...)

Anonymous said...

Bo, massa inteligents no som ningú a aquest món.

Unknown said...

A vegades els professors d'idiomes que tenim ens condicionen molt a l'hora d'aprendre'ls...n'hi ha que s'obsessionen en fer tot el temari sense adornar-se que els alumnes no segueixen el ritme i n'hi ha d'altres que "van tant amb la calma" que després d'un temps els alumnes saben tant d'aquella llengua com al principi...no existeix cap mestre que no sigui ni obsés ni massa relaxat???

Alazne said...

Monica, vaig aprofitar per visitar Suècia, però no vaig tenir temps d'aprendre a dir res, supós que estava saturada amb el finlandès!

El meu pare ara ho té molt clar, que podríem haver seguit parlant euskera i aprenent tots dos, però fa 20 anys ell només volia que ens integrèssim en català, però bé, sempre hi ha temps, ho tenim com a assignatura pendent...

Alazne said...

D'altra banda, Viktor, per això estem en aquesta classe, no? Per això tinc expectatives posades en aquesta assignatura! A veure si trobem el punt intermedi del bon mestre?!?

Sergio said...

A mi el que em sorprèn és que a l'escola hi hagi algun professor d'anglès amb qui s'aprengui molt, o sigui que amb la primera vas tenir molta sort! Crec, de totes maneres, que no és culpa dels propis professors sinó del sistema en sí: classes massificades, examen de selectivitat gens encarat a l'ús real de la llengua, etc.

I felicitats per atrevir-te amb el finès! Trobo que, com més allunyada està una llengua de la teva pròpia, més t'obre la ment aprendre-la. Si encara pots fer alguna cosa aquí, no l'abandonis! :)

Àlex Fernàndez Bourdiol said...

Vaja, força interessant la teva historieta... El teu català -només escrit??- fa molt goig.

Anonymous said...

Parece que, tal vez, tu futuro profesional los enfocabas hacia la enseñanza de idiomas (como yo); aunque podemos entrever que has cambiado de opinión y aquí estas, en Lingüística.
Siempre he pensado que la mejor maner de aprender idiomas es viajar, aunque no baste con ello, claro está.
Esperemos que el curso sirva para revelarnos si ralmente tenemos voluntad o no de dedicarnos a la enseñanza de idiomas.

Alazne said...

Àlex, gràcies pels ànims. El meu català oral sempre ha estat una mica en procés... Ara sembla que tinc un entorn més catalanoparlant, així que ja veurem com evoluciona :)

Alazne said...

Yo también pienso que viajar te ayuda mucho a aprender idiomas, Carlos, entre otras cosas. Es la mejor manera de poner en práctica lo que has aprendido en clase que suele ser insuficiente para sobrevivir cuando llegas al lugar donde lo necesitas...

Luis said...

Hyvä yöttä Alazne (o algo así que quiere decir buenas noches en finés, no?
Quería darte la enhorabuena por haber empezado ahora a escribir y hablar en catalán (o menorquín). Personalmente creo que es algo que te servirá en un futuro profesional y personal, tanto aquí como fuera de su ámbito lingüístico. Por otro lado, no has pensado en volver a estudiar euskera? Teniendo como tienes familia vasca, quizás sería fácil que te pudieran ayudar, no? Podría ser muy enriquecedor, no crees?

Alazne said...

Sí Luis, ya lo creo que sería enriquecedor, pero son esas cosas que vas posponiendo por falta de tiempo y nunca llega el momento... Lo del menorquín/catalán lo tengo más a mano, de momento me concentro en eso!

Moi moi (hasta luego, en finlandés :)) !

Cristina Borrell said...

Bueno, pues la verdad es que ahora ya no sé en qué escribirte, Alazne!! En vivo y en directo siempre hemos hablado en castellano (supongo que pensé que eras vasca) pero ahora me entero que de hecho también eres menorquina! I que domines el català perfectament! Una altra sorpreseta com la d'en Luis! Doncs dona, estimula la llengua que per dominar-ne una altra (una més, en el teu cas, sou tots unes fieres!) no passa res!

Jo vaig conèixer una finlandesa al meu primer erasmus, l'Eini, que ens va fer una mini presentació del seu idioma, i ens va venir a dir que qui aprenia finès ja podia fer qualsevol cosa que es proposés a la vida. No sé fins a quin punt això pot ser veritat, en qualsevol cas jo sabia dir una cosa així com "juva vaiva", i que volia dir hola? ja no me'n recordo!!!

Bé, en principi jo volia que, si tens temps, en algun moment ens parléssis més del magisteri de llengua estrangera que, si no he entès malament, vas fer abans d'això. En el meu cas és una de les opcions que finalment vaig descartar, i m'agradaria que m'expliquéssis què em vaig perdre. Merci, i àààànims, el català és fàcil!! :P

Anonymous said...

Voldria fer una consulta. Ja que esteu tants aficionats a les llengues, qui em podria traduir "linguismo enorme" a català?
Disculpeu la intromisió.
Salutacions.
M.Moliner.

Gilmar Ayala Meneses said...

Te felicito por tu actitud y por tu deseo de aprender y hacer las cosas bien en el aprendizaje de lenguas. Me parece increíble que sepas escribir muy bien en catalán y que también hables español y más que busques aprender finlandés. Estoy sorprendido.

Àlex Fernàndez Bourdiol said...

Alazne,

Tu que has tingut algun contacte amb el finès, em podries resoldre un parell de dubtes?

a) Finès o finlandès? Em penso que finès fa referència a la llengua i finlandès al gentilici, però no n'acabo d'estar del tot segur.

b) És veritat allò que el finès i el japonès guarden moltes similituds? Ho troben interessantíssim!

Anonymous said...

Tengo una consulta acerca de Finlandia. Hay poco en castellano sobre el tema en Internet, asi que no se si podreis ayudarme aqui; vengo como ultima solucion. Trabajo como azafata, me podria tocar la ruta con ese pais y no se si sabrias de algun lugar en Galicia o Baleares donde aprender a hablar finés. Mi novio, Narciso, vive alli y si aceptase el traslado y la nueva ruta podriamos estar juntos. Llevamos años separados, yo en Baleares con mis dos avestruces y el en Galicia, ahora le ofrecen como a mi el traslado. Como podras imaginar, mi interes es a medio-largo plazo, solo necesito un poco de animo. ¿Es tan dificil el finés?
Me da miedo el frio, no solo por mi, si no por el, es el ultimo muro a superar ahora que ya me he hecho a la idea de separarme de mis avestruces.
Un cordial saludo
Azy

Alazne said...

Bé, Cristina, supós que vols dir alguna cosa així com hyväa paiväa, no recordo molt bé com escriure-ho (amb tants de dierèsi, dobles vocals i 492874 consonants seguides, és una mica confús :)) que és com una mena de hey, what's up? Hola i adeu són intercanviables. Pots dir hei hei, moi moi, o només hei, o només moi. Com m'agrada aquesta llengua!

D'altra banda, dius que vas descartar el magisteria. Jo, el contrari, no sabia si fer traducció, filologia o magisteri. Vaig escollir magisteri per raons logístiques (no volia marxar de les illes, encara). Et puc dir que és una carrera còmoda d'estudiar, és agradable, és com tornar a l'escola. Aprens una mica de tot, coneixement del medi, matemàtiques, llengua, etc. És clar que també hi ha assignatures pesades sobre teories didàctiques i coses així. tot i això, no penso que vam aprendre molta cosa, ja t'ho diré quan em presenti a les opos :) però vaig gaudir molt, visitpavem moltes escoles i observàvem, això va ser el millor, sens dubte.

Alazne said...

Àlex, segons la RAE, finlandés fa referència també al idioma, no només al gentilici. A mi m'agrada més així, no em demanis per què, entre els espanyols d'allà mai no empràvem finès... No obstant, tens raó, aquesta és la recomanació de la RAE al Diccionario Panhispánico de Dudas:
en el uso suele preferirse la voz finlandés como gentilicio de Finlandia y finés como nombre del idioma que se habla en dicho país

Alazne said...

Azy, te recomiendo que cuando llegues te apuntes a Survival finnish 1, de la universidad de Jyväskylä. A mi me ayudó, pero claro, no para trabajar de azafata, sólo para ir a comprar el pan. Si no, puedes preguntar en Finnair, forma parte de la alianza de Iberia, a lo mejor te pueden ofrecer un curso de reciclaje. Cómprate un buen abrigo y suerte con las avestruces, es un país alucinante, y con uno de los sistemas educativos que mejores resultados han dado :)

SilviaPrieto said...

Me encanta eso del finlandés, sisí, buena elección. ¿Por qué te has decidido por este idioma en vez de por los típicos que estudia todo el mundo?

Anonymous said...

http://www.purchaselevitranorx.com/#6enslleng.blogspot.com - buy viagra [url=http://www.purchaselevitranorx.com/#4enslleng.blogspot.com]levitra[/url] levitra
levitra

Anonymous said...

En aquest article es dóna a la llum en la qual podem observar la realitat.

Anonymous said...

Hi, purchase lorazepam - buy cheap ativan http://www.onlinepharmdiscount.com/ativan/, [url=http://www.onlinepharmdiscount.com/ativan/]where can i buy ativan online [/url]

Anonymous said...

Hi, buy provigil - buy provigil online http://www.provigilpills4sale.com/, [url=http://www.provigilpills4sale.com/]buy modafinil [/url]

Anonymous said...

Li, generic isotretinoin - buy generic accutane http://www.isotretinoinrxonline.net/, [url=http://www.isotretinoinrxonline.net/]accutane for sale[/url]

Anonymous said...

Li, neurontin sale - gabapentin without rx http://www.neurontinonlineprice.net/, [url=http://www.neurontinonlineprice.net/]gabapentin cost[/url]

Anonymous said...

Hi, accutane sale - isotretinoin without prescription http://www.americanbullyidolshow.com/, [url=http://www.americanbullyidolshow.com/]isotretinoin price[/url]

Anonymous said...

4, Maxalt For Sale - buy maxalt online http://www.maxaltrxonline.net/, [url=http://www.maxaltrxonline.net/]Maxalt Online [/url]

Anonymous said...

4, [url=http://www.lunestasleepaid.net/]lunesta price [/url] - lunesta sale - lunesta without prescription http://www.lunestasleepaid.net/.

Anonymous said...

2, [url=http://www.ativangenericonline.com/]cheap ativan online [/url] - ativan medication for anxiety - generic ativan online http://www.ativangenericonline.com/.

Anonymous said...

5, [url=http://www.isotretinoinonlinerx.net/] Accutane Cost[/url] - Isotretinoin Online - accutane without prescription http://www.isotretinoinonlinerx.net/ .