Sunday, 15 April 2007

La meva experiència com a aprenent de llengües

La meva llengua materna és el castellà, tot i que vaig néixer al Païs Basc, perquè tota la meva familia és castellanoparlant. Només vaig viure allà fins als 7 anys; no anava a una ikastola, però recordo anar aprenent coses en euskera i després practicar amb el meu pare que havia començat a anar a una ikastola per a adults perquè en volia aprendre. El problema va ser en arribar a Menorca; llavors podria haver seguit practicant amb el meu pare, però ell va pensar que m'havia de concentrar amb el català. Ara li ho explico al meu pare, que podria haver aprés totes dues llengües alhora i s'ha adonat que tinc raó; però com que era molt petita, vaig fer el que em deien, aprendre català, cosa que no em va costar molt, tot i que la majoria dels meus amics eren, i són, castellanoparlants, i que en el centre la llengua vehicular no va ser el català fins acabar l'EGB.

En aquell centre vam començar a aprendre anglès amb una professora nord-americana. Vaig aprendre molt, però potser perquè ho anava practicant i estudiant a més a més fora de l'escola. Aquesta professora ens va deixar de fer classes cap a 8è i, llavors, a 3er i 4rt d'ESO vam tenir una altra professora, espanyola, amb qui, en la meva opinió, ens vam estancar. Al mateix temps, com a assignatura optativa, aquesta mateixa professora impartia alemany. Després de dos cursos estudiant alemany, havent començat de zero, avui en dia us puc dir que només podria utilitzar 5 o 6 frases, com a molt, i entendre molt menys.

Després d'aquesta experiència, durant el batxillerat, a un altre institut, vaig preferir no agafar francès sinó estudiar-ho pel meu compte amb una professora particular, nadiua, amb classes individuals. Tot i que fa tres anys que no vaig a aquestes classes i que he perdut una mica de fluïdesa, encara em puc defendre bastant bé, potser per les estades que he fet a França i la possibilitat de practicar-ho regularment amb amics francòfons.

Pel que fa a l'anglès ha estat una mica similar: aprofitava molt les classes a l'escola i a l'institut perquè rebia classes extra fora de l'escola i pel lloc on vivia em relacionava força amb nadius anglesos que també vivien a la mateixa urbanització. Suposo que va ser una bona manera d'aprendre.

Per últim, volia destacar la meva experiència amb el finlandès. Vaig fer el practicum de magisteri a una escola i un institut de Jyväskylä, una petita ciutat del centre del país. Vaig estudiar uns cursos de survival finnish durant 4 mesos, tot i que no ho necesitava perquè et podies comunicar amb tothom en anglès, t'entenien fins a les botigues més petites i a l'escola fins i tot pels més petits de primària les classes d'anglès, eren en anglès... Però ho vaig trobar interessant, vaig arribar a poder mantenir conversacions curtes i llegir les etiquetes dels productes del supermercat, per exemple, molt més del que podia fer en alemany després de dos anys!

Aquesta assignatura

Per començar, anem a situar aquest blog, dedicat al tema de l'ensenyament de llengües, dins de l'assignatura que porta el mateix nom. La funció d'aquest és repassar temes, o, per què no, afegir d'altres, que tinguin a veure amb l'assignatura i els seus objectius, simulant, com ens ha explicat el profe, una mena de diari de l'aprenent on reflexionar sobre el procés d'aprenentatge.

Aquesta assignatura és obligatòria, al menys per a mi, perquè forma part del pla d'estudis de Lingüística Aplicada a la UPF. Estem al 2n curs, 3er trimestre, el que vol dir que ja no queda res per acabar el curs. És curiós que ens hagin fet esperar fins al final per a aquesta assignatura. Quan em vaig decidir per estudiar Lingüística, era gairebé l'única assignatura que coneixia. Ara ja som casi experts, però en un principi, veure al pla d'estudis alguns títols com Pragmàtica i Semàntica Computacional o Lingüística Forense, em desconcertava una mica. Potser, per això, (jo el que volia era estudiar el segon cicle de Traducció) perquè em resultava tan diferent del què havia fet fins aquell moment, que em vaig decidir per la Lingüística.

Bé, deia que coneixia el tema de l'ensenyament de llengües perquè abans d'això vaig estudiar magisteri, amb l'especialitat de llengua estrangera, a la Universitat de les Illes Balears. Sincerament, tenia moltes expectatives amb aquesta assignatura, penso que em servirà per reforçar el que vaig aprendre de didàctica de la llengua (anglès principalment), que no va ser molt en realitat. Vam passar més temps estudiant gramàtica i llistes de vocabulari que no pas aprenent a ensenyar, que era pel que anàvem a classe, no? Però això ja és una altra història...